Руководство пользователя Smart Reefer2

Руководство пользователя Smart Reefer2

Руководство пользователя Smart Reefer2

 

ФУНКЦИИ ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ HMI

Пульт управления HMI (Human/Machine Interface) подключен к контроллеру и служит для управления агрегатом и отображения информации . Пульт HMI и контроллер соединены шиной CAN (Controller Area Network) . HMI также включает в себя регистратор данных о температуре груза Cargo Watch . Он расположен на дверце блока управле­ния

 

На пульте управления HMI имеется дисплей и восемь сенсорных кнопок .

Дисплей способен отображать текст и графику.

Кнопки слева и справа от дисплея имеют по одной функции .

Четыре кнопки, расположенные под дисплеем, - многофункциональные . Функции этих кнопок зависят от предыду­щих операций управления . Текущая функция отображается на дисплее непосредственно над кнопкой .


ОБЩИЕ ПРАВИЛА

  1. При выполнении работ обязательно надевайте защитные очки.

Хладагент и кислота из аккумулятора могут не­обратимо повредить глаза.

  1. Ни в коем случае не закрывайте сервисный вен­тиль нагнетания компрессора при работающем агрегате. Ни в коем случае не включайте агрегат при закрытом сервисном вентиле нагнетания компрессора.
  2. Следите за тем, чтобы при работе агрегате руки, одежда или инструменты не попали в вентиля­тор или в ременную передачу.
  3. Шланги манометрического коллектора нужно поддерживать в исправном состоянии. Нельзя допускать их контакта с ремнями, вентилятора­ми, шкивами или горячими поверхностями.
  4. Запрещается подводить тепло к закрытому хо­лодильному контуру или к резервуару с хлада­гентом.
  5. Нельзя допускать попадания хладагентов на пламя. При их сгорании образуются ядовитые газы, вызывающие сильнейшее раздражение дыхательных путей, возможно, со смертельным исходом.
  6. Убедитесь, что все монтажные болты имеют нужную длину и надежно затянуты.
  7. Высверливая отверстия в агрегате, нужно соб­людать особую осторожность. Отверстия могут ослабить прочность конструкции. Повреждение кабелей может вызвать пожар или взрыв. Отверстия в холодильном контуре приве­дут к утечке хладагента.
  8. Необходимо соблюдать осторожность при ра­боте вблизи открытых участков оребрения ис­парителя или конденсатора. Об их ребра можно серьезно порезаться.

10. Будьте осторожны при работе с хладагентом в помещении с плохой вентиляцией, таком как прицеп-рефрижератор, контейнер или трюм ко­рабля: хладагент вытесняет воздух, его накоп­ление может привести к недостатку кислорода, и, как следствие, к потере сознания или к смер­ти от удушья.

АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЗАПУСК / ОСТАНОВКА

ОСТОРОЖНО!

Автоматический запуск агрегата может про­изойти в любой момент, если переключатель "On-Off" находится в положении "включено" (On). Агрегаты включаются автоматически и в режиме Cycle Sentry, и в режиме Continuous. Прежде чем открывать дверь для осмотра или технического обслуживания агрегата, необхо­димо установить выключатель контроллера в положение "выключено" (Off).

ХЛАДАГЕНТ

Компания Thermo King осознает необходи­мость защиты окружающей среды и ограниче­ния вредного действия выбросов хладагента на озоновый слой.

Мы строго придерживаемся принципа: отрабо­танный хладагент необходимо собирать, не до­пуская его утечек в атмосферу.

Согласно требованиям закона, процедура ре­генерации хладагента из передвижных холо­дильных установок должна исключать или ми­нимизировать его выброс в атмосферу. Кроме того, обслуживающий персонал должен знать требования международных, национальных и местных нормативных документов, регулирую­щих использование хладагентов, и иметь соот­ветствующую аттестацию.

На открытом воздухе жидкий хладагент быстро ис­паряется, замораживая все, с чем соприкасается. Попадание хладагента на кожу может привести к сильному обморожению. Первая помощь при об­морожении заключается в том, чтобы защитить пострадавший участок от вторичных повреждений и быстро согреть его.

Первая помощь

  1. Согрейте обмороженный участок, погрузив его в теплую (не горячую!) воду или укрыв теплым покрывалом.
  2. Как можно скорее обратитесь за медицинской помощью.
  3. Если хладагент попал в глаза, промойте их теп­лой водой и как можно быстрее обратитесь за медицинской помощью.

РЕФРИЖЕРАТОРНОЕ МАСЛО

Не допускайте попадания масла в глаза. Избегай­те длительного контакта рефрижераторного масла с кожей или одеждой. После работы с рефрижера­торным маслом, тщательно вымойте руки, чтобы предотвратить загрязнение кожи.

Первая помощь

Если рефрижераторное масло попало в глаза, не­медленно промойте их теплой водой, продолжайте промывание не менее 15 минут. Как можно скорее обратитесь за медицинской помощью.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ КОМПОНЕНТАМИ

Обслуживание контроллера

При обслуживании контроллера и связанных с ним компонентов необходимо принять меры для пре­дотвращения электростатического разряда. Раз­ность потенциалов, меньшая той, которая приводит к возникновению искры между пальцем и дверной ручкой, может повредить полупроводниковые при­боры. Дополнительные указания приведены далее в данном документе и в инструкции по защите от электростатического разряда (TK 40282).

Сварка

Соблюдайте меры предосторожности при прове­дении сварочных работ. (см. сервисную процедуру А26А в разделе 6 настоящей инструкции).

ПРАВИЛА ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ

Высокое напряжение

Агрегаты модели 50, оснащенные системой допол­нительного электропривода Electric Standby, пи­таются от трехфазной сети напряжением 460, 380 или 230 В. Это напряжение также присутствует на агрегатах все время, пока они подключены к резер­вному источнику электропитания. При работе с аг­регатом необходимо соблюдать осторожность, так как указанное напряжение может стать причиной серьезной травмы или смерти.

  1. При работе с высоковольтными цепями не со­вершайте резких движений. Неловкое движение может привести к контакту с проводником под высоким напряжением.
  2. Используйте только инструменты с неповреж­денной изоляцией ручек. Не держите в руке ме­таллический инструмент, находясь рядом с вы­соковольтным проводником.
  3. Обращайтесь со всеми проводами, как с высо­ковольтными.
  4. Запрещается работать с высоковольтными це­пями в одиночку.

Рядом должен присутствовать человек, способ­ный оказать помощь при несчастном случае.

Первая помощь

Человеку, пострадавшему от поражения электри­ческим током, нужно немедленно оказать помощь. Как можно скорее вызовите медицинских работни­ков.

В первую очередь необходимо прекратить воз­действие электрического тока на пострадавшего, отключив питание или оттащив человека от про­водника. Если пострадавшего приходится оттас­кивать от проводника под напряжением, восполь­зуйтесь для этого непроводящими материалами, например, одеждой, веревкой, палкой или ремнем. После этого нужно немедленно проверить пульс и дыхание пострадавшего. Если пульс отсутствует, сразу приступайте к искусственному дыханию и не­прямому массажу сердца. Если пульс сохраняется, восстановите дыхание пострадавшего (способом "рот в рот"). Как можно скорее обратитесь за меди­цинской помощью.

Низкое напряжение

Цепи управления обычно питаются постоянным напряжением 12 В. Это напряжение не считается опасным, но при коротких замыканиях нагрев эле­ментов короткозамкнутой цепи может вызвать се­рьезные ожоги.

Работая с агрегатом, снимайте ювелирные украше­ния, часы и кольца. Контакт этих предметов с элект­рическими цепями может привести к ожогам.


ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Микропроцессорный контроллер SR2 предназначен для управления холодильно-обогревательными аг­регатами, установленными на полуприцепах. Агре­гаты модели 30 работают от дизельного двигателя, а агрегаты модели 50 - как от дизельного двигателя, так и от резервного электродвигателя, запитанного от внешнего источника. Агрегат монтируется в пе­редней части полуприцепа. Оттайка производится горячим газом.

ОСТОРОЖНО!

Когда агрегат работает в режиме Electric (от электропривода) и в течение всего времени, пока он подключен к внешнему источнику пи­тания, на нем присутствует высокое трехфаз­ное напряжение. Такое напряжение опасно для жизни. Соблюдайте максимальную осторож­ность при работе с агрегатом.

СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ

Система управления SR2 состоит из следующих ос­новных компонентов:

Выключатель питания контроллера Пульт управления HMI Микропроцессорный контроллер Интерфейсная плата Датчики

Устройства управления холодильным агрегатом Устройства управления двигателем Порты ввода-вывода

Дополнительный электропривод Electric Standby (резервный)

УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ

Основным компонентом системы управления яв­ляется микропроцессорный контроллер. Интер­фейсная плата прикреплена к блоку контроллера и соединена с ним через разъемы J1 и J2. Будучи со­единенными, контроллер и интерфейсная плат яв­ляются единым функциональным устройством. Уп­равление агрегатом осуществляется с пульта HMI.

ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ АГРЕГАТОВ СЕРИИ SB

Показанный на следующем рисунке пульт управле­ния предназначен для агрегатов SB-110, SB-210 и SB-310.

 

 

ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ АГРЕГАТОВ СЕРИИ SL

 

Показанный на следующем рисунке пульт управле­ния применяется с системой SR-2 на агрегатах SL- 400e.

Агрегаты серии SL

 

Выключатель контроллера расположен сбоку на пульте управления между портами ввода-вывода данных.

ГЛАВНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ КОНТРОЛЛЕРА (ON/OFF)

Через этот выключатель на разъем J4 интерфейс­ной платы подается напряжение питания 12 В пос­тоянного тока. Устройства управления получают пи­тание через главный предохранитель F2 на 15 А.

ВНИМАНИЕ

Прежде чем открывать дверь для осмотра или технического обслуживания агрегата, необхо­димо установить выключатель контроллера On/ Off в положение "выключено" (Off).

Агрегаты серии SB

Выключатель контроллера расположен сбоку на корпусе блока управления. Для доступа к нему нуж­но открыть дверцу двигательного отсека.

 MICRO- PROCESSOR

ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРУЗКИ ПО ТОКУ

Защита от перегрузки по току обеспечивается плавким предохранителем в кабеле, подключенном к положительному полюсу аккумулятора. В цепи питания "2A/2AB" установлен главный плавкий пре­дохранитель F2 на 15 А. Выводы контроллера также защищены плавкими предохранителями или уст­ройствами Smart FET (на полевых транзисторах). Все плавкие предохранители расположены на ин­терфейсной плате. Устройства Smart FET размыка­ют цепь при сверхтоках и замыкают ее, если ток не превышает установленного предела. Для защиты реле включения/отключения агрегата (On/Off) от сверхтоков используется самовосстанавливаю­щийся предохранитель. Данное устройство защиты автоматически возвращается в исходное состояние и не требует замены.


ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ HMI

 

На пульте управления HMI (Human Machine Interface) имеется графический ЖК-дисплей и восемь сен­сорных кнопок. Четыре расположенные по бокам кнопки служат для включения-отключения агрегата, ручного включения оттайки и выбора режима ра­боты. Функции четырех кнопок, распложенных под дисплеем, зависят от того, какое меню в данный момент открыто. Это так называемые программи­руемые или многофункциональные кнопки. Текущая функция такой кнопки определяется программным обеспечением и отображается на экране непос­редственно над кнопкой.

 

Пульт управения HMI

 


 

Часы реального времени встроены в пульт HMI. Ин­формация о времени поступает в контроллер при каждом включении агрегата.

Электропитание часов

Для обеспечения резервного электропитания ча­сов в пульте управления имеется конденсатор. При отключенном электропитании агрегата конденса­тор обеспечивает работу часов приблизительно в течении двух недель. Конденсатор подзаряжается всякий раз, когда пульт HMI подключен к агрегату и выключатель питания контроллера установлен в положение "on".

Часы реального времени

 

Если контролер был выключен или аккумуляторная батарея отсоединена на длительное время, то при включении агрегата необходимо проверить и при необходимости скорректировать системное время. Эту настройку необходимо выполнить и в случае за­мены пульта HMI.

На дисплее отображаются приглашения на ввод команды и необходимая оператору информация, такая как режим работы агрегата, заданные зна­чения, показания датчиков и счетчиков моточасов, а также параметры работы дизельного двигате­ля. Информация может отображаться на 21 языке. Каждая версия программного обеспечения позво­ляет отображать информацию на 11 языках. HMI также включает в себя регистратор данных о тем­пературе груза - Cargo Watch Data Logger. HMI и контроллер связаны по шине CAN (Controller Area Network). Отсоединение пульта управления HMI от контроллера во время работы агрегата приводит к отключению агрегата. Работа агрегата будет возоб­новлена только после подключения HMI и нажатия кнопки "On". Порядок работы с пультом управления HMI подробно изложен в разделе 4.

Программируемые параметры

Значения всех программируемых параметров запи­сываются в энергонезависимой памяти контролле­ра. Эти значения загружаются в HMI при включении питания агрегата. В случае замены HMI текущие значения параметров будут загружены в HMI после включения питания.

Плавкий предохранитель F10

Если предохранитель F10 на интерфейсной плате установлен в верхнее положение, включение/от­ключение агрегата производится с пульта HMI. Если предохранитель F10 установлен в нижнее положе­ние, агрегат запускается и работает в обход HMI. Работа агрегата с предохранителем F10, установ­ленным в нижнее положение, разрешается только в случае крайней необходимости.

Обогреватель дисплея

Пульт управления HMI оборудован обогревателем дисплея. Обогреватель обеспечивает нормальную индикацию при низкой наружной температуре.

Пульт HMI оборудован собственным датчиком температуры, который управляет обогревателем дисплея. Обогреватель включается, если агрегат включен и наружная температура ниже -2° C. Обог­реватель отключается, когда измеренная встроен­ным датчиком температура поднимается выше +3 °C. Включенный подогреватель потребляет ток от 1,4 до 1,7 А.

Чем ниже наружная температура, тем большее вре­мя требуется для прогрева дисплея при холодном пуске. При очень низких температурах изображение на дисплее может появиться с задержкой 10-15 с.

ПОРТЫ ВВОДА-ВЫВОДА

Система SR-2 имеет три порта ввода-вывода. Порт CargoWatch

Порт CargoWatch используется для скачивания дан­ных из регистратора CargoWatch data logger, а также для загрузки программного обеспечения в СППЗУ пульта HMI. Порт расположен на панели управления рядом с портом принтера.

Порт ServiceWatch

Порт ServiceWatch используется для скачивания данных регистратора ServiceWatch data logger, а также для загрузки программного обеспечения в СППЗУ контроллера. Порт расположен внутри бло­ка управления.

Порт принтера

К этому порту подключается принтер для печати данных из регистратора CargoWatch. Порт рас­положен на панели управления рядом с портом CargoWatch.


ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ СТОЯНОЧНЫЙ ЭЛЕКТРОПРИВОД (ELECTRIC STANDBY)

(Только для агрегатов модели 50)

Резервный привод от электродвигателя (Electric Standby) позволяет холодильному агрегату рабо­тать не только от дизельного двигателя, но и от вне­шнего источника питания. Агрегаты поставляются укомплектованными для питания от трехфазного источника тока.

ОСТОРОЖНО!

Когда агрегат работает в режиме Electric (от электропривода) и в течение всего времени, пока он подключен к внешнему источнику пита­ния, на нем присутствует высокое переменное напряжение.

Такое напряжение опасно для жизни. Соблюдайте максимальную осторожность при работе с агрегатом.

Особенности модели 50

Агрегаты, оборудованные резервным электродви­гателем, поддерживают в стандартном исполнении следующие функции:

• Автоматическое переключение режимов Diesel/Electric - При соответствующем про­граммировании агрегат, присоединенный к включенному источнику питания, автоматически переключается в режим работы от резервного электропривода. Агрегат также можно запрог­раммировать на автоматический возврат в ре­жим Diesel (привод от дизеля) в случае отклю­чения или нарушения питания электропривода. Если соответствующая функция автоматическо­го переключения не активирована, то пульт HMI будет в таких случаях отображать приглашение переключиться в режим Diesel Mode или Electric Mode.

Примечание. При ручном или автоматическом переключении в режим Electric агрегат автома­тически переключается в режим Cycle Sentry.

  • Автоматический сброс защиты от перегруз­ки (Overload Reset) - После остывания элект­родвигателя реле защиты от перегрузки авто­матически возвращается в исходное состояние. При срабатывании реле защиты от перегрузки прекращается подача напряжения на катушку контактора электродвигателя.
  • Электрический нагреватель - В агрегатах мо­дели 50 применяется и нагрев горячим газом, и электронагрев. Электрические нагреватели ис­пользуются также во время оттайки.
  • Автоматическое изменение чередования фаз (Phase Correction) - Эта система управ­ления оснащена двумя контакторами электро­двигателя. Модуль фазового детектирования выбирает нужный контактор, обеспечивая пра­вильное направление вращения электродвига­теля независимо от порядка чередования фаз на входных клеммах. Контакторы электродвига­телей имеют механическую блокировку.
  • Блокировка при пониженном напряжении (Low Voltage Detection) - Модуль контроля фаз отключает агрегат при пониженном напряжении в электросети.
  • Защита от обрыва фазы (Single Phase Protection) - Модуль контроля фаз отключа­ет агрегат при его подключении к однофазной электросети.

МЕНЮ ДЛЯ ОПЕРАТОРА

Система управления Thermo King SR2 поддерживает мно­го функций управления, предназначенных для оператора. Доступ к ним осуществляется из исходного экрана. Ниже приводится их краткое описание. Подробное описание см. в разделе 4 настоящей инструкции.

Исходный экран

Исходный экран - это та форма индикации, которая дейс­твует, если не были активированы другие функции инди­кации. На исходном экране отображаются фактическая и заданная температура в камере. Многофункциональные кнопки исходного экрана открывают доступ к функции за­дания температуры и к меню КИП (Gauges), меню датчи­ков (Sensor) и главному меню (Мain).

TemperatureWatch®

Экран Temperature Watch открывается автоматически, если в течение 2,5 минут не была нажата ни одна кноп­ка. Экран Temperature Watch отображает фактическую и заданную температуру в камере, крупные цифры позво­ляют издалека разглядеть показания. Для возвращения к исходному экрану нажмите любую многофункциональ­ную кнопку.

При наличии аварийных сигналов категорий Check, Prevent и Shutdown экран TemperatureWatch не отобра­жается. Это позволяет быстро обнаружить аварийную ситуацию.

Изменение заданной температуры

Меню задания температуры открывается непосредствен­но из исходного экрана.

КИП агрегата (Gauges)

Меню контрольно-измерительных приборов агрегата от­крывается из исходного экрана при нажатии соответству­ющей кнопки.

Датчики (Sensors)

Меню датчиков открывается из исходного экрана при на­жатии соответствующей кнопки.

Функции главного меню (Main Menu)

Меню Main позволяет оператору проверять другие рабо­чие условия, переключать рабочие режимы и выполнять прочие функции управления. Доступны следующие под­меню

Язык(Language)

Если программное обеспечение поддерживает несколь­ко языков интерфейса, то при помощи данного меню опе­ратор может выбрать один из них.

Аварийные сигналы (Alarms)

Данное меню позволяет просматривать все поступившие аварийные сигналы. Для каждого аварийного кода досту­пен экран подсказок оператору. Данное меню позволяет также сбрасывать большинство аварийных сигналов.

Datalogger

Меню Datalogger позволяет отметить в регистраторе данных CargoWatch начало рейса и распечатать отчет CargoWatch.

Счетчики часов (Hourmeters)

В меню Hourmeters оператор может просмотреть показа­ния всех доступных счетчиков часов.

Режим (Mode)

Данное меню позволяет выбирать режимы работы, такие как Cycle Sentry или Continuous, в соответствии с требо­ваниями пользователя.

Pretrip

Функция самотестирования Pretrip Test предназначе­на для проверки работоспособности агрегата. Данное меню позволяет оператору запустить Pretrip Test. Если тестирование запускается при выключенном двигате­ле, то проводится полная проверка, включая измерение потребляемых токов. Если тестирование запускается при включенном дизельном или электрическом двигателе, то измерение токов не проводится. Возможные результаты теста: PASS (удовлетворительно), CHECK (требует про­верки) или FAIL (неудовлетворительно).

Режим Diesel (только для агрегатов модели 50)

Если такая операция разрешена, оператор может вруч­ную переключить агрегат из режима работы от резервно­го электропривода в режим работы от дизельного двига­теля в случае нарушения энергоснабжения. Аналогичное переключение может осуществляться автоматически, если соответствующая операция разрешена.

Electric Standby (только для агрегатов модели 50)

Если такая операция разрешена, оператор может после подключения к источнику электропитания вручную пере­ключить агрегат из режима работы от дизельного приво­да в режим работы от электропривода. Аналогичное пе­реключение может осуществляться автоматически, если соответствующая операция разрешена.

Настройка яркости (Adjust Brightness)

С помощью этого меню оператор может изменить яркость дисплея в соответствии с условиями освещенности.

Время (Time)

Меню Time предназначено для просмотра даты и времени.

На дисплее отображается информация, предна­значенная для оператора . Через дисплей оператор получает сведения о заданной и фактической тем­пературе, состоянии агрегата, показаниях контроль­но-измерительных приборов, температурных па­раметрах и прочих интересующих его условиях . На рисунке показан исходный экран, где представлена заданная и фактическая температура в камере . В на­шем примере агрегат работает в режиме CYCLE SEN­TRY, заданная температура 35 0F, фактическая темпе­ратура 35,8 0R Направленная вниз стрелка означает, что агрегат работает на охлаждение . Для изменения заданной температуры нажмите левую многофунк­циональную кнопку "SETPOINT" . Для входа в главное меню нажмите правую многофункциональную кноп­ку "MAIN MENU" . Две другие многофункциональные кнопки служат для входа в меню GAUGES (КИП агре­гата) и SENSORS (Датчики) .

Кнопки

Монофункциональные кнопки

Кнопки, расположенные по сторонам дисплея, не программируются . Их функция всегда остается постоянной .

Эти функции описаны ниже .

Кнопка включения агрегата . При включении на короткое время появляется логотип Thermo King, а затем - исходный экран с фактической и заданной температурой в камере . Подробнее об этом см . далее в настоящем разделе главу "Включение и выключение агрегата" .

Кнопка отключения агрегата . Нажатие этой кнопки начинает процедуру отключения агрегата . Подроб­нее об этом см . далее в настоящем разделе главу "Включение и выключение агрегата" .

 

Кнопка ручного включения цикла оттайки . Подробнее об этом см . далее в настоящем разделе главу "Ручное включение цикла оттайки" .

Кнопка выбора режима Cycle Sentry или Continuous (если такой выбор разрешен настройкой OptiSet) . Подробнее об этом см . далее в настоящем разделе главу "Выбор режима Cycle Sentry или Continuous" .


Функции четырех расположенных под дисплеем кнопок зависят от предшествующих операций управ­ления . Текущая функция отображается на дисплее непосредственно над кнопкой .

Типичные функции этих кнопок: МЕНЮ

EXIT (ВЫХОД) ПОДСКАЗКА (HELP) ДАТЧИКИ (SENSORS)

 

ВПЕРЕД (NEXT) ДА (YES)

+

ВЫБОР (SELECT) СБРОС (CLEAR)

 

(MENU) НАЗАД (BACK) НЕТ (NO)

 

Многофункциональный кнопки

 

СЧЕТЧИКИ ЧАСОВ (HOUR METERS) КИП агрегата (GAUGES)

Обогреватель дисплея

Пульт управления HMI оборудован обогревателем дисплея . Обогреватель обеспечивает нормальную индикацию при низкой наружной температуре

Пульт HMI оборудован собственным датчиком температуры, который управляет обогревателем дисплея . Обогре­ватель включается, если агрегат включен и наружная температура ниже -20 C . Обогреватель отключается, когда измеренная встрое нным датчиком температура поднимается выше +3 0C . Включенный подогреватель потребляет ток от 1,4 до 1,7 А .

Чем ниже наружная температура, тем большее время требуется для прогрева дисплея при холодном пуске . При очень низких температурах изображение на дисплее может появиться с задержкой 10-15 с .

ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ АГРЕГАТА

Чтобы включить агрегат, нажмите кнопку ON, чтобы отключить - кнопку OFF. При включении на короткое время, пока происходит инициализация пульта управления, появляется логотип Thermo King .

ВНИМАНИЕ! В случае пульта HMI с программным обеспечением версии 6502 или 6602 кнопку ON необходимо удерживать нажатой, пока не появится логотип Thermo King . Если удерживать кнопку ON меньше 0,5 с, то дисплей мигнет, но агрегат не включится . В таком случае вновь нажмите кнопку ON и удерживайте до появления логотипа Thermo King .

Примечание . При очень низкой наружной температуре изображение заставки может появиться на дисплее с за­держкой до 15 с.

 

Затем, пока устанавливается связь и происходит подготовка контроллера к работе, будет отображаться представ­ленный ниже экран .

 

Включение и выключение агрегата (продолжение)

Когда контроллер будет готов к работе, появится исходный экран .

 

Нажатие кнопки OFF приведет к отключению агрегата . Агрегат немедленно выключается . На дисплее короткое вре­мя отображается сообщение "ОТКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ СИСТЕМЫ . ДЛЯ ОТМЕНЫ НАЖМИТЕ "ON" .

 

Затем ненадолго появляется сообщение OFF ("ОТКЛ") и дисплей гаснет. Чтобы снова включить питание агрегата, нажмите кнопку ON .

 

ИСХОДНЫЙ ЭКРАН

Экран TemperatureWatch не отображается при наличии аварийного сигнала . Если аварийная ситуация возникает в то время, когда отображается экран TemperatureWatch, восстанавливается исходный экран .

 

Исходный экран - это форма индикации, которая действует, если не были активированы другие функции индика­ции . На исходном экране отображаются фактическая и заданная температура в камере . Отображается та темпе­ратура, которую должен поддерживать агрегат, обычно это температура возвратного воздуха . В нашем примере фактическая температура равна 35,8 0F, а заданная 35 0F. Надпись в верхней части дисплея говорит о том, что агре­гат работает в режиме Cycle Sentry. Направленная вниз стрелка означает, что агрегат работает на охлаждение . Для изменения заданной температуры нажмите левую многофункциональную кнопку "SETPOINT" . Для входа в главное меню нажмите правую многофункциональную кнопку "MAIN MENU" . Две другие многофункциональные кнопки слу­жат для входа в меню GAUGES (КИП агрегата) и SENSORS (Датчики) .

 

ЭКРАН TEMPERATUREWATCH

Исходный экран автоматически сменяется экраном TemperatureWatch, если в течение 2,5 минут не была нажата ни одна кнопка и если отсутствуют аварийные сигналы . Экран TemperatureWatch закрывается после нажатия любой кнопки . На экране TemperatureWatch отображаются фактическая и заданная температура в камере . Крупные циф­ры позволяют издалека разглядеть показания . Отображается температура, которую должен поддерживать агрегат, обычно это температура возвратного воздуха . В нашем примере фактическая температура равна 35,8 of, а задан­ная 35 of. Направленная вниз стрелка означает, что агрегат работает на охлаждение . При нажатии любой многофун­кциональной кнопки восстанавливается исходный экран .

 

ИЗМЕНЕНИЕ ЗАДАННОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ

Отобразится экран заданной температуры, показанный на следующем рисунке .

 

Если на дисплее представлен экран Temperature Watch, вернитесь к исходному экрану, нажав любую многофункци­ональную кнопку. Во время отображения исходного экрана нажмите кнопку SETPOINT

 

Кнопками "-" и "+" задайте требуемую температуру. В нашем примере кнопкой "+" была установлена температура 40 0F

 

Изменение заданной температуры (продолжение)

Подтвердите или отмените изменение заданной температуры кнопкой YES или NO . Задав температуру кнопками "+" и "-", нажмите кнопку YES для подтверждения и загрузки нового значения . Подтвердить (YES) или отменить (NO) изменение заданной температуры необходимо в течение 10 с после нажатия кнопки "+" или "-" . Как напо­минание об этом через 5 с подается звуковой сигнал . Если в течение 10 с не будет нажата кнопка YES или NO, заданная температура остается без изменений . Кроме того, генерируется аварийный код 127 Setpoint Not Entered - "температура не задана" .

 

После нажатия кнопки YES на дисплее короткое время, пока загружается новое заданное значение температуры, присутствует сообщение "PROGRAMMING NEW SETPOINT - PLEASE WAIT" . Затем на несколько секунд появляется новое заданное значение температуры

 

Изменение заданной температуры (продолжение)

Затем включается исходный экран с новой заданной температурой . Заметьте, что стрелка направлена вверх, т. е . агрегат работает в режиме обогрева .

 

ВНИМАНИЕ! Подтвердить (YES) или отменить (N0) изменение заданной температуры необходимо в тече­ние 10 с после нажатия кнопки "+" или "-".

  • Нажатие кнопки YES подтверждает произведенное изменение заданной температуры . На дисплее вновь отоб­ражается исходный экран .
  • Нажатие кнопки NO отменяет изменение заданной температуры . Заданная температура остается прежней, на дисплее вновь отображается исходный экран .

Если в течение 10 с после нажатия кнопки "+" или "-" изменение заданной температуры не было подтверждено (YES) или отменено (NO), заданная температура остается неизменной, а на дисплее восстанавливается исход­ный экран . На краткое время появляется сообщение SETPOINT NOT CHANGED и регистрируется аварийный сигнал 127 Setpoint Not Entered - "температура не задана" .

ПУСК ДИЗЕЛЬНОГО ДВИГАТЕЛЯ

Предпусковой подогрев и пуск дизельного двигателя производится автоматически и в режиме Continuous, и в ре­жиме Cycle Sentry. После включения агрегата двигатель при необходимости прогревается и запускается . В режиме Cycle Sentry подогрев и пуск двигателя откладывается, если в данный момент нет необходимости в его работе . Подогрев и пуск двигателя задерживается на 10 с при нажатии любой кнопки пульта HMI .

ОСТОРОЖНО! Если агрегат включен, двигатель может автоматически запуститься в любой момент.

ОСТОРОЖНО! Запрещается использовать пусковое топливо, облегчающее холодный пуск.

Во время предпускового подогрева двигателя на дисплее отображается показанный на следующем рисунке экран пуска двигателя .

После пуска двигателя на дисплее появляется исходный экран с фактической и заданной температурой .

 

Во время предпускового прогрева и работы стартера подается звуковой сигнал

РУЧНОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ЦИКЛА ОТТАЙКИ

Обычно циклы оттайки включаются автоматически по сигналам таймера или датчиков температуры . Но можно включить оттайку вручную . Ручное включение отайки возможно, если агрегат работает и температура испарителя не превышает 45 0F (7 0C) . Примечание . Если для функции Rail Alternate выбрана настройка "YES", то оттайка будет разрешена при температуре испарителя, не превышающей 50 0F (10 0C) .

Другие параметры, например, настройки дверного выключателя, могут запрещать ручное включение оттайки . Для ручного включения цикла оттайки нажмите кнопку "оттайка", отмеченную на следующем рисунке .

 

 


 

На короткое время появляются сообщения [DEFROST] (ОТТАЙКА), [PROGRAMMING DEFROST - PLEASE WAIT] (ПЕ­РЕХОД В РЕЖИМ ОТТАЙКИ - ПОЖАЛУЙСТА ПОДОЖДИТЕ), а затем - [DEFROST STARTED] (ОТТАЙКА ВКЛЮЧЕНА) .

 

Ручное включение цикла оттайки (продолжение)

На дисплее открывается экран оттайки . Шкальный индикатор приблизительно отображает время, остающееся до завершения оттайки . В данном примере индикатор показывает, что цикл оттайки выполнен на 25 %.

 

Прекращение цикла оттайки

Цикл оттайки прекращается автоматически, когда температура теплообменника превышает 58 0F (11 0C) или когда истекает предельное время оттайки . Если для функции Rail Alternate выбрана установка "YES", то оттайка прекра­щается при 65 0F (18 0C) или по истечении предельного времени оттайки . Кроме того, оттайку можно остановить, отключив и вновь включив питание агрегата

ВЫБОР РЕЖИМА CYCLE SENTRY ИЛИ CONTINUOUS

В режиме Cycle Sentry агрегат запускается и останавливается автоматически, обеспечивая поддержание заданной температуры, прогрев двигателя и подзарядку аккумулятора . В режиме Continuous агрегат запускается автомати­чески и работает непрерывно, поддерживая заданную температуру и постоянную циркуляцию воздуха через каме­ру. При использовании функции OptiSet один из режимов, Cycle Sentry или Continuous, может быть недоступен .

Режимы Cycle Sentry или Continuous переключаются кнопкой выбора режимов, при условии, что это разрешается настройками функции OptiSet .

Наименование выбранного режима (в нашем примере - Cycle Sentry) отображается в верхней части экрана .

 

Если агрегат находится в режиме Cycle Sentry, то при нажатии кнопки выбора режимов он переключается в режим Continuous . На дисплее появляется сообщение о переключении, см . рисунок внизу.

 

Выбор режима Cycle Sentry или Continuous (продолжение)

Затем в течение трех секунд отображается сообщение о новом режиме .

 

После этого дисплей возвращается к исходному экрану. В нашем примере агрегат работает в режиме Continuous, о чем свидетельствует надпись в верхней части экрана .

 

Новое нажатие кнопки переключения режимов возвращает агрегат в режим Cycle Sentry.

ВНИМАНИЕ! Если агрегат переключен в режим Continuous из "нулевого" состояния режима Cycle Sentry, то запуск происходит автоматически .

Примечание . Настройки функции OptiSet могут запрещать переключение в режим Cycle Sentry или Continuous .

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КНОПКИ GAUGES

С помощью кнопки GAUGES оператор может просмотреть показания КИП агрегата . Для входа в меню GAUGES нажмите кнопку GAUGES .

 

Открывается экран первого контрольно-измерительного прибора . Для переключения экранов используйте кнопки NEXT (следующий) и BACK (предыдущий) . Нажатие кнопки LOCK фиксирует представленные на дисплее показа­ния

 

Доступные показания КИП указаны на следующей странице . Для возвращения к исходному экрану нажмите кнопку EXIT

Имеющиеся КИП

Coolant Temperature - Температура охлаждающей жидкости двигателя .

Coolant Level - Уровень охлаждающей жидкости в расширительном бачке .

Engine Oil Pressure - Давление масла в двигателе, OK (нормальное) или LOW (низкое) .

Amps - Ток заряда/разряда аккумулятора, А .

Battery Voltage - Напряжение аккумулятора, В .

Engine RPM - Частота вращения двигателя, об/мин .

Discharge Pressure - Давление нагнетания компрессора (только для агрегатов с электронным регулятором низ­кого давления, ETV) .

Suction Pressure - Давление всасывания компрессора (только для агрегатов с ETV) .

ETV Position - Положение клапана электронного регулятора низкого давления (только для агрегатов с ETV) .

I/O (Input/Output State) - Состояние перечисленных ниже входных и выходных устройств .

  • Реле высокой скорости (High Speed Relay) / электрический нагреватель
  • Реле работы (Run Relay)
  • Заслонка испарителя (Defrost Damper)
  • Выход включения тепловых режимов
  • Реле переключения режимов Diesel/Electric (только для агрегатов модели 50)
  • Реле перегрузки по току (только для агрегатов модели 50)
  • Байпас горячего газа (для агрегатов с ETV)

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КНОПКИ SENSORS

Кнопка SENSORS позволяет просматривать показания датчиков температуры . Для входа в меню SENSORS нажми­те кнопку SENSORS .

 

Открывается экран первого датчика Для переключения экранов используйте кнопки NEXT (следующий) и BACK (предыдущий) . Нажатие кнопки LOCK фиксирует представленные на дисплее показания .

 

Доступные показания датчиков указаны на следующей странице Для возвращения к исходному экрану нажмите кнопку EXIT


ОБЗО Р ГЛАВНОГО МЕНЮ (MAIN MENU)

Температура охлаждающей жидкости

Уровень охлаждающей жидкости Давление моторного масла Ток

Меню КИП агрегата

 

Напряжение АКБ Обороты двигателя Давление нагнетания Давление всасывания Положение ETV Входы-выходы Реле высокой скорости Реле работы Заслонка испарителя Выход тепловых режимов Реле дизель-электродвига­тель (для модели 50) Реле перегрузки по току (для модели 50)

Байпас горячего газа(для модели с ETV)

26 января 2005

Температура возвратного воздуха (управление)

Температура возвратного воздуха (индикация)

 

Многофункциональная кнопка Setpoint

 

Меню датчиков

 

Температура нагнетаемого возду­ха (управление)

Температура нагнетаемого возду­ха (индикация) Дифференциал температур Температура испарителя Наружная температура Температура, измеренная допол­нительным датчиком 1 Датчик температуры 1 регистра­тора данных Datalogger Датчик температуры 2 регистра­тора данных Datalogger Датчик температуры 3 регистра­тора данных Datalogger Датчик температуры 4 регистра­тора данных Datalogger Датчик температуры 5 регистра­тора данных Datalogger Датчик температуры 6 регистра­тора данных Datalogger Датчик температуры платы

Некоторые пункты меню могут отсутствовать

Язык (если функция доступна) Аварийные сигналы

Индикация всех аварийных сигналов Удаление большинства аварийных сигналов

Регистратор данных (CargoWatch)

Начало рейса Печать/просмотр Счетчики часов

Общие часы

Часы работы агрегата

Часы работы двигателя

Часы работы от электропривода (для

модели 50)

Часы работы агрегата, извещатель 1 Часы работы агрегата, извещатель 2 Часы питания контроллера Извещатель Pretrip (предрейсовый тест) Работа двигателя, извещатель 1 Работа двигателя, извещатель 2 Работа электропривода, извещатель 1 Работа электропривода, извещатель 2 Режим

Режим Cycle Sentry On (вкл . ) или Off (откл ., Off = Continuous) Блокировка клавиатуры Включение режима Sleep Время выхода из режима Sleep Если функция активирована (YES) День выхода из Sleep Час выхода из Sleep Минута выхода из Sleep Pretrip

Режим Electric или Diesel Настройка яркости (Adjust Brightness)

Откл . - низкая - средняя - высокая Время (Time)

Время/дата (только индикация)


РАБОТА С ГЛАВНЫМ МЕНЮ (MAIN MENU)

Главное меню состоит из нескольких подменю, с помощью которых оператор получает необходимую информацию и управляет работой агрегата . Для входа в главное меню нажмите кнопку MENU .

 

Открывается первый пункт главного меню . Для переключения пунктов используйте кнопки NEXT (следующий) и BACK (предыдущий) . Когда на дисплее отобразится требуемый пункт, откройте его, нажав кнопку SELECT На ри­сунке показано подменю Pretrip .

 

Пункты главного меню указаны на следующей странице . Далее подробно описывается каждый из них . Для возвращения к исходному экрану нажмите кнопку EXIT

ПУНКТЫ ГЛАВНОГО МЕНЮ (MAIN MENU)

Language - Если подменю доступно, оно позволяет выбрать язык операторского интерфейса из списка, включаю­щего до 11 языков . После этого вся информация будет отображаться на выбранном языке . По умолчанию приме­няется английский

Alarm - Меню отображает все активные аварийные сигналы и позволяет сбросить большинство из них .

Datalogger - Меню позволяет отметить в регистраторе данных CargoWatch начало рейса и распечатать отчет CargoWatch .

Hourmeters - Меню позволяет просматривать показания открытых для просмотра счетчиков часов . Если доступ к показаниям определенного счетчика часов закрыт или если счетчик не используется, его показания не отобража­ются

Счетчики часов

  • Общие часы (Total Hours)
  • Часы работы агрегата (Total Run Time Hours)
  • Часы работы двигателя (Engine Hours)
  • Часы работы от электропривода (Electric Run Hours)
  • Часы работы агрегата, извещатель 1 (Total Run Time Reminder # 2)
  • Часы работы агрегата, извещатель 2 (Total Run Time Reminder # 2)
  • Часы включенного питания контроллера (Controller Power On)
  • Часы срабатывания извещателя Pretrip (Pretrip Reminder)
  • Часы работы от дизельного двигателя, извещатель 1 (Engine Run Time Reminder # 2)
  • Часы работы от дизельного двигателя, извещатель 2 (Engine Run Time Reminder # 2)
  • Часы работы от электродвигателя, извещатель 1 (Electric Run Time Reminder # 2)
  • Часы работы от электродвигателя, извещатель 2 (Electric Run Time Reminder # 2)

Mode - Меню выбора режима работы агрегата (если настройки допускают выбор режима) . Доступность нижеука­занных режимов зависит от других настроек .

  • Включение / отключение (On/Off) режима Cycle Sentry (если Cycle Sentry отключен, агрегат рабо­тает в режиме Continuous) .
  • Блокировка клавиатуры
  • Включение режима Sleep


Меню выбора языка (Language)

Параметр Language позволяет выбрать в меню Language язык операторского интерфейса . После этого вся инфор­мация будет отображаться на выбранном языке . Если параметр Language не активирован, данное меню недоступ­но . По умолчанию применяется английский язык . В данном меню представлены выбрать только те языки, которые сделаны доступными в меню программирования (Programming Menu) .

Предлагаемый набор языков зависит от версии программного обеспечения пульта HMI . В настоящее время про­граммное обеспечение версии 65хх поддерживает английский, испанский, французский, немецкий, итальянский, голландский, португальский, греческий, турецкий, иврит и арабский . В настоящее время программное обеспе­чение версии 66хх поддерживает английский, русский, польский, венгерский, румынский, болгарский, чешский, датский, шведский, норвежский и финский . Версии программного обеспечения 65хх и 66хх различаются только поддерживаемыми языками . Для выбора языка нажмите кнопку MENU .

 

Если доступ к меню языков разрешен, он открывается в первом экране главного меню, см . ниже . Для входа в меню языков нажмите кнопку SELECT

 

Открывается показанное ниже меню Language . Кнопками "+" или "-" выберите требуемый язык . Когда на дисплее будет представлен требуемый язык, подтвердите выбор, нажав кнопку YES .

 

На короткое время появится сообщение на выбранном языке "ПЕРЕХОД НА НОВЫЙ ЯЗЫК - ПОЖАЛУЙСТА, ПО­ДОЖДИТЕ" . После этого вновь откроется меню языков, но уже на новом языке . В нашем примере - на немецком .

 

Будьте аккуратны при переходе на другой язык, поскольку вся информация будет отображаться только на нем . Если пользователю незнаком вновь выбранный язык, рекомендуется вернуться к языку, принимаемому по умолчанию . Повторите процедуру выбора языка .

Чтобы выбрать другой пункт главного меню (Main Menu), нажмите кнопку NEXT Для возвращения к исходному эк­рану нажмите кнопку EXIT

Аварийные сигналы

Аварийные сигналы делятся на четыре представленных ниже типа . Уведомительные сигналы (Log Alarms)

Уведомительные сигналы отображаются в верхней части экрана на 30 секунд при каждом включении агрегата . Од­новременно светится сигнальная лампа . Через 30 секунд индикация аварийного сигнала прекращается . Аварий­ные сигналы данного типа означают, что для предотвращения неисправности необходимо выполнить определен­ные действия . К этому типу относятся уведомления о необходимости очередного технического обслуживания .

Сигналы экстренного обслуживания (Check Alarms)

Сигналы экстренного обслуживания отображаются посредством индикатора аварии, постоянно присутствующего в верхней части экрана, и сообщения "Service Required within 24 Hours" (Проведите техобслуживание в течение 24 ч) . Аварийные сигналы данного типа означают, что для предотвращения неисправности необходимо выполнить оп­ределенные действия . При наличии сигнала экстренного обслуживания агрегат продолжает работу, но некоторые параметры и функции могут блокироваться . При наличии сигнала экстренного обслуживания экран Temperature­Watch недоступен .

Предупредительные сигналы (Prevent Alarms)

Сигналы профилактической остановки отображаются посредством индикатора аварии, постоянно присутствую­щего в верхней части экрана, и сообщения "Unit in Prevent Mode" (Агрегат находится в режиме профилактики) . По истечении определенного времени или при выполнении определенных условий агрегат перезапускается . Во время ожидания перезапуска вместе с сигналом профилактической остановки на экране отображается аварийный код 84 Restart Null (нулевое состояние) . В большинстве случаев агрегат перезапускается с пониженной производи­тельностью, и система управления определяет, возможна ли непрерывная работа . Если при пониженной произво­дительности аварийный сигнал не генерируется, агрегат возвращается к работе с полной производительностью . Пока агрегат работает с пониженной производительностью, при определенных условиях может отображаться так­же аварийный код 85 Forced Unit Operation (Принудительный выбор режима) . Если эта аварийная ситуация повто­ряется несколько раз (число повторов задано), то происходит аварийное отключение и автоматический переза­пуск больше не выполняется . При наличии такого аварийного сигнала экран TemperatureWatch недоступен .

Отключающие аварийные сигналы (Shutdown Alarms)

Отключающие аварийные сигналы отображаются посредством мигающего индикатора аварии и сообщения'Шй Not Running - Service Required" (Агрегат отключен - требуется обслуживание) . Отключающие аварийные сигналы отключают агрегат. Агрегат остается выключенным до сброса отключающего аварийного сигнала . Исключение составляют некоторые отключающие аварийные сигналы режимов Diesel и Electric, которые становятся уведоми­тельными при переключении в альтернативный режим работы (из режима Diesel в Electric и наоборот) . При наличии такого аварийного сигнала экран TemperatureWatch недоступен .


Аварийные коды системы SR2

Код

Сообщение

Инструкция для оператора (кнопка Help)

00

No Alarms Exist (нет аварийных сигналов)

 

02

Check Evaporator Coil Sensor (Проверьте датчик температуры испарителя)

Вручную контролируйте температуру груза . Сообщите об аварии после рейса .

03

Check (Control) Return Air Sensor (Проверьте (уп­равляющий) датчик температуры возвратного воздуха)

Вручную контролируйте температуру груза . Сообщите об аварии после рейса .

04

Check (Control) Discharge Air Sensor (Проверьте (управляющий) датчик температуры нагнетаемо­го воздуха)

Вручную контролируйте температуру груза . Сообщите об аварии после рейса .

05

Check Ambient Air Sensor (Проверьте датчик на­ружной температуры)

Сообщите об аварии после рейса .

06

Check Coolant Temp Sensor (Проверьте датчик температуры охлаждающей жидкости)

Сообщите об аварии после рейса .

07

Check Engine RPM Sensor (Проверьте датчик обо­ротов двигателя)

Сообщите об аварии после рейса .

09

High Evaporator Temperature (Высокая температу­ра испарителя)

Вручную контролируйте температуру груза . Сообщите об аварии после рейса .

10

High Discharge Pressure (Высокое давление на­гнетания)

Если агрегат отключился, устраните неис­правность немедленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

11

Unit Controlling on Alternate Sensor (Агрегат пере­шел на управление по альтернативному датчику)

Вручную контролируйте температуру груза . Сообщите об аварии после рейса .

12

Sensor or Digital Input Shutdown (Остановка аг­регата по сигналу от датчика или с дискретного входа)

Агрегат отключен из-за неработоспособнос­ти указанного устройства . Немедленно уст­раните неисправность .

13

Sensor Check (Проверьте датчик)

Вручную контролируйте температуру груза . Сообщите об аварии после рейса .

15

Check Glow Plugs or Intake Air Heater (Проверьте свечи подогрева или подогреватель всасываемо­го воздуха)

Если агрегат отключился, устраните неис­правность немедленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

17

Engine Failed to Crank (Двигатель не провернул­ся)

Если агрегат отключился, устраните неис­правность немедленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

 
 

 

Код

Сообщение

Инструкция для оператора (кнопка Help)

18

High Engine Coolant Temperature (Вы­сокая температура охлаждающей жид­кости двигателя)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

19

Low Engine Oil Pressure (Низкое давле­ние моторного масла)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

20

Engine Failed to Start (Двигатель не за­пускается)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

21

Cooling Cycle Check (Проверьте работу в режиме охлаждения)

Вручную контролируйте температуру груза . Сообщите об ава­рии после рейса .

22

Heating Cycle Check (Проверьте работу в режиме обогрева)

Вручную контролируйте температуру груза . Сообщите об ава­рии после рейса .

23

Cooling Cycle Fault (Неисправность в работе в режиме охлаждения)

Агрегат отключен из-за неработоспособности указанного ус­тройства . Немедленно устраните неисправность .

24

Heating Cycle Fault Неисправность в ра­боте в режиме обогрева)

Агрегат отключен из-за неработоспособности указанного ус­тройства . Немедленно устраните неисправность .

25

Alternator Check (Проверьте генера­тор)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

26

Check Refrigeration Capacity (Проверьте холодопроизводительность)

Вручную контролируйте температуру груза . Сообщите об ава­рии после рейса .

28

Pretrip or Self Check Abort (Предрейсо- вая проверка или самотестирование прерваны)

Сообщите об аварии после рейса .

29

Defrost Damper Circuit Check (Проверь­те цепь заслонки испарителя)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

30

Defrost Damper Stuck (Заклинилась за­слонка испарителя)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

31

Check Oil Pressure Switch (Проверьте защитный выключатель по давлению масла)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

32

Refrigeration Capacity Low (Низкая хо­лодопроизводительность)

Агрегат отключен из-за неработоспособности указанного ус­тройства . Немедленно устраните неисправность .

33

Check Engine RPM (Проверьте обороты двигателя)

Сообщите об аварии после рейса .

 

 

Код

Сообщение

Инструкция для оператора (кнопка Help)

35

Check Run Relay Circuit (Проверьте цепь реле работы)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

36

Electric Motor Failed to Run (Не работает электродвигатель)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

37

Check Engine Coolant Level (Проверьте уро­вень охлаждающей жидкости двигателя)

Сообщите об аварии после рейса .

38

Electric Phase Reversed (Неправильная последовательность фаз)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

39

Check Water Valve Circuit (Проверьте цепь водяного клапана)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

40

Check High Speed Circuit (Проверьте цепь соленоида высокой скорости)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

41

Check Engine Coolant Temperature (Про­верьте температуру охлаждающей жидкости двигателя)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

42

Unit Forced to Low Speed (Принудитель­ное переключение на низкую скорость)

Сообщите об аварии после рейса .

43

Unit Forced Modulation to Low Speed (Принудительное переключение на низкую скорость при работе с модуля­цией)

Сообщите об аварии после рейса .

44

Check Fuel System (Проверьте топлив­ную систему)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

45

Hot Gas or Hot Gas Bypass Circuit (Про­верьте цепь байпасного клапана горя­чего газа)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

46

Check Air Flow (Проверьте прохождение воздуха)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

48

Check Belts or Clutch (Проверьте при­водные ремни или муфту)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

50

Reset Clock (Настройте часы)

Сообщите об аварии после рейса .

52

Check Heat Circuit (Проверьте цепь ре­жима нагрева . )

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

54

Test Mode Timeout (Время тестирова­ния истекло)

Сервисное тестирование и тестирование интерфейсной пла­ты не может продолжаться больше 15 минут. Сообщите об аварии после рейса

 

 

Код

Сообщение

Инструкция для оператора (кнопка Help)

61

Low Battery Voltage (Низкое напряже­ние АКБ)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

62

Ammeter Out of Calibration (Амперметр нуждается в калибровке)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

63

Engine Stopped (Двигатель останов­лен)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

64

Извещатель Pretrip (предрейсовый тест)

Сообщите об аварии после рейса .

66

Low Engine Oil Level (Низкий уровень моторного масла)

Проверьте уровень масла . Если агрегат отключился, устрани­те неисправность немедленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

67

Check Liquid Line Solenoid Circuit (Проверь­те цепь соленоида жидкостной линии)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

68

Internal Controller Fault Code (Код внут­ренней неисправности контроллера)

Сообщите об аварии после рейса .

70

Hourmeter Failure (Неисправность счет­чика часов)

Сообщите об аварии после рейса .

74

Controller Reset to Defaults (Восстановле­ны заводские настройки контроллера)

Сообщите об аварии после рейса .

79

Internal Data Log Overflow (Переполне­ние встроенного регистратора данных)

Сообщите об аварии после рейса .

80

Check Compressor Temp Sensor (Про­верьте датчик температуры компрес­сора)

Сообщите об аварии после рейса .

81

High Compressor Temp (Высокая темпе­ратура компрессора)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

82

High Compressor Temp Shutdown (Оста­новка из-за высокой температуры ком­прессора)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

83

Low Engine Coolant Temperature (Низкая температура охлаждающей жидкости)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

84

Restart Null (Перезапуск из "нулевого" режима активирован)

Сообщите об аварии после рейса .

85

Forced Unit Operation (Принудительный выбор режима)

Сообщите об аварии после рейса .

 

 

Код

Сообщение

Инструкция для оператора (кнопка Help)

86

Check Discharge Pressure Sensor (Про­верьте датчик давления нагнетания)

Сообщите об аварии после рейса .

87

Check Suction Pressure Sensor (Про­верьте датчик давления всасывания)

Сообщите об аварии после рейса .

89

Check Electronic Throttling Valve Circuit (Проверьте цепь электронного регуля­тора низкого давления)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

90

Electric Overload (Перегрузка по току)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

91

Check Electric Ready Input (Проверьте подключение к электросети)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

92

Sensor Grades Not Set (Не задан класс датчика)

Сообщите об аварии после рейса .

93

Low Compressor Suction Pressure (Низ­кое давления всасывания компрессо­ра)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

94

Check Loader #1 Circuit (Проверьте цепь Loader 1)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

95

Check Loader #2 Circuit (Проверьте цепь Loader 2)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

96

Low Fuel Level (Низкий уровень топли­ва)

Проверьте уровень топлива . Если агрегат отключился, устра­ните неисправность немедленно . В противном случае сооб­щите об аварии после рейса .

98

Check Fuel Level Sensor (Проверьте датчик уровня топлива)

Сообщите об аварии после рейса .

99

High Compressor Pressure Ratio (Высо­кое отношение давлений компрессора)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

104

Check Remote Fan Speed (Проверьте частоту вращения выносного вентиля­тора) . В настоящее время не использу­ется

Сообщите об аварии после рейса .

105

Check Receiver Tank Press Sol Circuit (Проверьте цепь соленоида ресивера) . В настоящее время не используется .

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

106

Check Purge Valve Circuit (Проверьте цепь продувочного клапана) . В настоя­щее время не используется .

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

 

 

Код

Сообщение

Инструкция для оператора (кнопка Help)

107

Check Condenser Inlet Sol Circuit (Про­верьте цепь входного соленоида кон­денсатора) . В настоящее время не ис­пользуется

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

108

Door Open Timeout (Время простоя при открытии двери)

Закройте двери . Сообщите об аварии после рейса .

110

Check Suction Line Solenoid Circuit (Про­верьте цепь соленоида линии всасыва­ния) . В настоящее время не используется .

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

111

Unit Not Configured Correctly (Неверная конфигурация агрегата)

Сообщите об аварии после рейса .

112

Check Remote Fans (Проверьте вынос­ные вентиляторы) . В настоящее время не используется

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

113

Check Electric Heat Circuit (Проверьте цепь электронагревателя)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

114

Multiple Alarms - Can Not Run (Несколь­ко неисправностей - агрегат нерабо­тоспособен)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

115

Check High Pressure Cut Out Switch (Проверьте защитное реле отключения по высокому давлению)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

116

Check High Pressure Cut In Switch (Про­верьте реле включения по высокому давлению) . В настоящее время не ис­пользуется

Сообщите об аварии после рейса .

117

Auto Switch from Diesel to Electric (Ав­томатическое переключение в режим Electric из режима Diesel)

Сообщите об аварии после рейса .

118

Auto Switch from Electric to Diesel (Ав­томатическое переключение в режим Diesel из режима Electric)

Сообщите об аварии после рейса .

120

Check Alternator Excite Circuit (Проверь­те цепь возбуждения генератора) . В настоящее время не используется .

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

121

Liquid Injection Circuit (Цепь впрыска жидкого хладагента)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

122

Check Diesel/Electric Circuit (Проверьте цепь переключения режимов Diesel/ Electric)

Если агрегат отключился, устраните неисправность немед­ленно . В противном случае сообщите об аварии после рейса .

127

Setpoint Not Entered (Температура не задана)

Убедитесь, что задано требуемое значение температуры .

128

Engine Run Time Reminder #1 (Часы ра­боты от дизельного двигателя, изве­щатель 1)

Сообщите об аварии после рейса .

 

 

Код

Сообщение

Инструкция для оператора (кнопка Help)

129

Engine Run Time Reminder #2 (Часы ра­боты от дизельного двигателя, изве­щатель 2)

Сообщите об аварии после рейса .

130

Electric Run Time Reminder #1 (Часы рабо­ты от электродвигателя, извещатель 1)

Сообщите об аварии после рейса .

131

Electric Run Time Reminder #2 (Часы рабо­ты от электродвигателя, извещатель 2)

Сообщите об аварии после рейса .

132

Total Run Time Reminder #1 (Часы рабо­ты агрегата, извещатель 1)

Сообщите об аварии после рейса .

133

Total Run Time Reminder #2 (Часы рабо­ты агрегата, извещатель 2)

Сообщите об аварии после рейса .

134

Controller Power On Hours (Часы вклю­ченного питания контроллера)

Сообщите об аварии после рейса .

136

Check Spare Digital Outputs (Проверьте дополнительные дискретные выходы)

Сообщите об аварии после рейса .

137

Check Damper Motor Heater Output (Проверьте выход обогревателя мо­тор-редуктора заслонки)

Сообщите об аварии после рейса .

203

Check Display Return Air Sensor (Про­верьте индикаторный датчик темпера­туры возвратного воздуха)

Вручную контролируйте температуру груза . Сообщите об ава­рии после рейса .

204

Check Display Discharge Air Sensor (Проверьте индикаторный датчик тем­пературы нагнетаемого воздуха)

Вручную контролируйте температуру груза . Сообщите об ава­рии после рейса .

 

 

Просмотр и сброс аварийных кодов

При возникновении аварийной ситуации на дисплее вместо режима работы отображается аварийный код (см . рис . внизу) .

 

Аварийные коды можно просмотреть и сбросить из меню Alarm . Во время отображения исходного экрана нажмите кнопку MENU .

 

Открывается вход в меню языков (Language) или аварийных сигналов (Alarm) . Если открылся вход в меню языков, нажмите кнопку NEXT, чтобы перейти к меню аварийных сигналов . Когда на экране появится надпись ALARMS, на­жмите кнопку SELECT

 

Открывается экран аварийных сигналов . Если аварийных сигналов нет, отображается сообщение "NO ALARMS" .

 

При наличии аварийных сигналов указывается их количество (если сигнал не один) и код последнего сигнала . В нашем примере поступило два аварийных сигнала . Последний из них имеет код 6 . Это означает неисправность датчика температуры охлаждающей жидкости

 

После устранения аварийной ситуации нажмите кнопку CLEAR, чтобы сбросить данный аварийный сигнал . Для по­лучения дополнительной информации об этой неисправности нажмите кнопку HELP Для отображения следующего аварийного сигнала нажмите кнопку NEXT

 

В случае серьезной неисправности агрегат может автоматически отключаться во избежание повреждения агрега­та или груза . При этом на дисплее отображается сообщение об отключении агрегата и код аварии, послужившей причиной отключения . В показанном ниже примере агрегат был отключен из-за низкого уровня масла . Для получе­ния дополнительной информации об этой неисправности нажмите кнопку HELP

 

На экране появятся инструкции оператору. Для приведенного выше аварийного кода это сообщение "CHECK OIL LEVEL . IF UNIT IS SHUT DOWN, REPAIR IMMEDIATELY. OTHERWISE, REPORT ALARM AT END OF THE DAY" . Проверьте уровень масла, при необходимости долейте масло, сбросьте аварийный сигнал и запустите двигатель .

Чтобы выбрать другой пункт главного меню (Main Menu), нажмите кнопку NEXT Для возвращения к исходному эк­рану нажмите кнопку EXIT

Важные замечания об аварийных сигналах

  • Если аварийный сигнал не сбросить, он может оставаться активным .
  • Если неисправность не устранена, аварийный сигнал невозможно сбросить .
  • Если аварийный сигнал невозможно сбросить из главного (Main) меню, то для него кнопка CLEAR не отображает­ся . Такие сигналы следует сбрасывать из меню технического обслуживания или меню защищенного доступа .

Регистратор данных CargoWatch

Регистратор данных CargoWatch встроен в пульт HMI . К нему может быть подключено до 6 датчиков температуры .

Посредством регистратора данных CargoWatch можно отметить начало рейса (Start of Trip), а также распечатать накопленные в регистраторе данные .

Доступ к регистратору данных CargoWatch осуществляется через меню Data Logger. Во время отображения исход­ного экрана нажмите кнопку MENU .

 

Открывается меню языков (Language) или аварийных сигналов (Alarm) . Нажимайте кнопку NEXT, пока не откроется строка Data Logger Menu . Когда на дисплее появится вход в Data Logger Menu, нажмите кнопку SELECT

 

Первым открывается параметр Start of Trip (начало рейса) . Чтобы отметить начало рейса, дважды нажмите кнопку SELECT (первый раз, чтобы открыть экран настройки параметра, второй, чтобы отметить начало рейса . На дисплее на короткое время появляется надпись "START OF TRIP COMPLETE", подтверждающая, что в регистраторе данных отмечено начало рейса

 

Для перехода к следующему параметру, PRINT / VIEW (ПЕЧАТЬ / ПРОСМОТР), нажмите кнопку NEXT Появляется вход в меню PRINT / VIEW.

 

Нажмите кнопку SELECT Первый экран меню PRINT / VIEW позволяет распечатать квитанцию доставки (Delivery Ticket) . При нажатии кнопки SELECT распечатывается квитанция доставки . В ней содержится информация на мо­мент доставки груза .

 

Нажатие кнопки NEXT открывает экран функции "Trip Ticket" (Отчет о рейсе) . При нажатии кнопки SELECT распеча­тывается отчет о рейсе . В отчете о рейсе содержатся подробные сведения о текущем рейсе .

 

Для возвращения в главное меню нажмите кнопку EXIT

Дополнительная информация о регистраторе данных CargoWatch приводится в разделе 6 настоящей инструкции, в описании сервисной процедуры A49A .

Для переключения между счетчиками используйте кнопки NEXT (следующий) и BACK (предыдущий) .

 

Счетчики часов (Hourmeters)

Доступ к счетчикам часов открывается из экрана HOURMETERS . Во время отображения исходного экрана нажмите кнопку MENU .

 

Открывается меню языков (Language) или аварийных сигналов (Alarm) . Нажимайте кнопку NEXT, пока не откроется строка Hourmeter Menu . Когда на экране появится надпись Hourmeter Menu, нажмите кнопку SELECT Открывается экран счетчиков часов

 

Названия и назначения счетчиков часов приведены на следующей странице в порядке их индикации на дисплее . Отображаются только те счетчики часов, доступ к которым был разрешен через меню Guarded Access . Для возвра­щения к исходному экрану нажмите кнопку EXIT

Названия и назначения счетчиков часов

Отображаются только те счетчики часов, доступ к которым был разрешен через меню назначения счетчиков, до­ступных оператору.

Название счетчика часов

Назначение

Общие часы (Total Hours)

Общее количество часов, в течение которых агрегат был включен (с учетом "нулевого" состояния) .

Часы работы агрегата (Total Run Time Hours)

Общее количество часов работы в режимах Diesel и Electric .

Часы работы двигателя (Engine Hours)

Общее количество часов работы в режиме Diesel .

Часы работы от электропривода (Electric Run Hours)

Общее количество часов работы в режиме Electric .

Часы работы агрегата, извеща- тель 1 (Total Run Reminder 1)

Программируется пользователем - Количество часов работы агрегата, по ис­течении которых подается сообщение 1 о необходимости технического обслу­живания .

Часы работы агрегата, извеща- тель 2 (Total Run Reminder 1)

Программируется пользователем - Количество часов работы агрегата, по ис­течении которых подается сообщение 2 о необходимости технического обслу­живания .

Часы питания контроллера (Controller Power On)

Общее количество часов работы контроллера и пульта HMI .

Извещатель предрейсового тес­та (Pretrip Reminder)

Программируется пользователем - Количество часов, по истечении которых срабатывает извещатель предрейсового теста .

Работа двигателя, извещатель 1 (Engine Reminder 1)

Программируется пользователем - Количество часов работы от дизельного двигателя, по истечении которых подается сообщение 1 о необходимости тех­нического обслуживания .

Работа двигателя, извещатель 2 (Engine Reminder 2)

Программируется пользователем - Количество часов работы от дизельного двигателя, по истечении которых подается сообщение 2 о необходимости тех­нического обслуживания .

Работа электропривода, извеща- тель 1 (Electric Reminder 1)

Программируется пользователем - Количество часов работы от электродви­гателя, по истечении которых подается сообщение 1 о необходимости техни­ческого обслуживания .

Работа электропривода, извеща- тель 2 (Electric Reminder 2)

Программируется пользователем - Количество часов работы от электродви­гателя, по истечении которых подается сообщение 2 о необходимости техни­ческого обслуживания .

 

 

ВНИМАНИЕ! Если программируемый счетчиков часов не задействован или если доступ к нему закрыт, он в данном меню не отображается


Изменения режима производятся через меню Mode . Во время отображения исходного экрана нажмите кнопку MENU .

 

Открывается меню языков (Language) или аварийных сигналов (Alarm) . Нажимайте кнопку NEXT, пока не откроется строка Mode Menu . Когда на экране появится надпись Mode Menu, нажмите кнопку SELECT

 

Открывается первый экран меню Mode . Для настройки данного параметра нажмите кнопку SELECT Для перехода к другим пунктам меню Mode нажимайте кнопку NEXТ

 

Доступные настройки режимов представлены на следующей странице . Доступность режимов зависит от настроек OptiSet и других программируемых параметров .

Pretrip

Предрейсовая проверка Pretrip Test предназначена для проверки работоспособности агрегата . Данный экран поз­воляет оператору запустить предрейсовую проверку. Если предрейсовая проверка запущена, когда агрегат отклю­чен, производится полная предрейсовая проверка (Full Pretrip Test), включая измерение потребляемого тока . Если предрейсовая проверка запущена, когда агрегат работает от дизельного или электрического двигателя, произво­дится "предрейсовая проверка работающего агрегата" (Running Pretrip Test) . Возможные результаты теста: PASS (удовлетворительно), CHECK (требует проверки) или FAIL (неудовлетворительно) .

Условия предрейсовой проверки

  • Предрейсовую проверку можно проводить как в режиме Diesel, так и в режиме Electric .
  • В процессе предрейсовой проверки агрегат автоматически переключается между режимами Diesel и Electric, если такие переключения разрешены настройками и если имеются условия для такого переключения .

Условия, исключающие проведение предрейсовой проверки

  • Наличие отключающих аварийных сигналов . Наличие некоторых сигналов экстренного обслуживания и уведо­мительных сигналов не исключает проведение предрейсовой проверки .
  • Активный режим Sleep .
  • Активный режим сервисного тестирования, тестирования интерфейсной платы или вакуумирования . Процедура предрейсовой проверки

Операции предрейсовой проверки выполняется в указанном ниже порядке . Полная предрейсовая проверка вклю­чает все испытания . Предрейсовая проверка работающего агрегата начинается, когда дизельный или электричес­кий двигатель уже запущен, и не включает в себя измерение токов и проверку пуска двигателя .

  • Измерение токов - На каждый электрический элемент системы управления подается питание, проверяется со­ответствие потребляемого тока спецификации .
  • Пуск двигателя - Двигатель запускается автоматически .
  • Оттайка - Если температура испарителя ниже 45 °F (7 °C), включается цикл оттайки .
  • Проверка оборотов двигателя - Одновременно с проверкой охлаждения проверяется частота вращения ди­зельного двигателя при высокой и низкой скорости .
  • Проверка охлаждения - Проверка холодопроизводительности при низкой скорости .
  • Проверка обогрева - Проверка теплопроизводительности при низкой скорости .
  • Отчет о результатах проверки - Результат проверки отображается как PASS (удовлетворительно), CHECK (тре­бует проверки) или FAIL (неудовлетворительно) . Если результат проверки - "CHECK" или "FAIL", то вместе с ним сообщается аварийный код, по которому можно определить причину неисправности .

Обстоятельства, влияющие на предрейсовую проверку

При выполнении предрейсовой проверки необходимо принимать во внимание следующие соображения .

  • Если камера загружена сухим грузом, необходимо обеспечить надлежащее течение воздуха через груз . Если груз блокирует потоки воздуха, результаты проверки могут быть искажены . Кроме того, агрегаты SR-2 обла­дают высокой холодопроизводительностью, что приводит к быстрому изменению температуры . В результате чувствительные к охлаждению сухие грузы могут быть испорчены .
  • Если непосредственно перед предрейсовой проверкой камера была вымыта, чрезмерно высокая влажность может исказить результаты испытаний .
  • Если в камере находится чувствительный к температуре груз, контролируйте температуру груза в ходе предрей­совой проверки, поскольку во время этой процедуры нормальное регулирование температуры не действует.
  • Следите за тем, чтобы во время предрейсовой проверки двери камеры оставались закрытыми, иначе результа­ты испытаний будут искажены .

Выполнение предрейсовой проверки

Если перед началом предрейсовой проверки двигатель был отключен, производится полная предрейсовая про­верка . Если при включении предрейсовой проверки дизельный или электрический двигатель уже работает, произ­водится "предрейсовая проверка работающего агрегата" .

  • Перед началом предрейсовой проверки сбросьте все аварийные коды .
  • Предрейсовую проверку можно остановить в любой момент, выключив агрегат.

Проверка запускается из меню Pretrip . Во время отображения исходного экрана нажмите кнопку MENU .

 

Открывается меню языков (Language) или аварийных сигналов (Alarm) . Нажимайте кнопку NEXT, пока не откроется строка Pretrip Menu .

Когда на экране появится надпись Pretrip Menu, нажмите кнопку SELECT, чтобы запустить предрейсовую проверку.

 

Если агрегат в это время не работает, будет проведена полная предрейсовая проверка (Full Pretrip Test) . Если аг­регат работает в от дизельного или электрического двигателя, будет проведена "предрейсовая проверка работа­ющего агрегата" (Running Pretrip) .

 

Открывается экран Pretrip . В верхней строке экрана сообщается, что идет проверка неработающего агрегата . Отображение номера текущего теста и общего числа тестов позволяет следить за ходом проверки . В приведенном ниже примере выполняется тест 1 из 26, проверка датчика . Во время предрейсовой проверки многофункциональ­ные кнопки можно использовать для входа в меню Счетчиков часов (Hourmeter), КИП (Gauge) и Датчиков (Sensor) . Предрейсовую проверку можно остановить в любой момент, выключив агрегат. При этом генерируется аварийный код 28 Pretrip Abort (предрейсовая проверка прервана) . Одновременно могут быть генерироваться и другие ава­рийные сигналы Если предрейсовая проверка прервана, такие сигналы - нормальное явление .

 

По завершении проверки неработающего агрегата автоматически запускается двигатель, и начинается проверка работающего агрегата . В показанном ниже примере выполняется проверка работающего агрегата, тест 21 из 26, проверка охлаждения .

 

По завершении всех тестов отображается результат проверки - PASS (удовлетворительно), CHECK (требует про­верки) или FAIL (неудовлетворительно) . Если результат проверки - "CHECK" или "FAIL", то вместе с ним сообщается аварийный код, по которому можно определить причину неисправности .

 

Если результат проверки - "CHECK" или "FAIL", необходимо найти и устранить неисправность, прежде чем присту­пать к эксплуатации агрегата .

Меню Diesel/Electric

Экран Diesel / Electric позволяет оператору вручную переключать агрегат в режим работы от дизельного или элек­трического двигателя . Агрегат можно запрограммировать так, чтобы он автоматически переключался на работу от резервного электропривода, если присоединен к включенному источнику электропитания, и возвращался к работе от дизельного двигателя в случае отключения или нарушения электропитания . Если агрегат запрограммирован на автоматическое переключение между режимами Diesel и Electric, данный экран не появляется .

Переключение в режим Electric

Если агрегат работает от дизельного двигателя и настройка разрешает ручное переключение на работу от элект­родвигателя , такое переключение производится из меню Electric Standby. Во время отображения исходного экра­на нажмите кнопку MENU .

 

Открывается меню языков (Language) или аварийных сигналов (Alarm) . Нажимайте кнопку NEXT, пока не откроется строка Electric Standby Menu . Когда на экране появится надпись Electric Standby Menu, нажмите кнопку SELECT

 

Если агрегат присоединен к источнику электропитания и включен, то в ответ на нажатие кнопки открывается экран резервного электропривода . Затем в течение 10 секунд отображается сообщение о новом режиме . Агрегат начи­нает работу в режиме Electric . При отсутствии напряжения в электросети на дисплее отображается приглашение вернуться в режим Diesel (см ниже)

Если настройка разрешает ручное переключение в режим Diesel, то в случае отключения или нарушения электро­питания система предлагает переключить агрегат на работу от дизельного двигателя . Если выбрать команду YES, агрегат переключается на работу от дизельного двигателя . Если выбрать команду NO, агрегат остается в режиме Electric Standby, даже если электропитание отсутствует.

 

Переключение в режим Diesel

Если агрегат работает от электродвигателя и настройка разрешает ручное переключение на работу от дизельного двигателя, такое переключение производится из меню Diesel Mode . Во время отображения исходного экрана на­жмите кнопку MENU .

 

Открывается меню языков (Language) или аварийных сигналов (Alarm) . Нажимайте кнопку NEXT, пока не откроется строка Diesel Mode Menu . Когда на экране появится надпись Diesel Mode Menu, нажмите кнопку SELECT

 

Агрегат вернется в режим работы от дизельного двигателя .

Агрегат можно запрограммировать так, чтобы он автоматически переключался на работу от резервного электро­привода, если присоединен к включенному источнику электропитания . Его можно также запрограммировать на автоматическое возвращение к работе от дизельного двигателя в случае отключения или нарушения электропи­тания .

Настройка яркости

Яркость дисплея пульта HMI можно регулировать в соответствии с условиями освещения . Имеются четыре на­стройки яркости - HIGH (высокая), MEDIUM (средняя), LOW (низкая) и OFF (подсветка отключена) . Настройка OFF фактически означает очень слабую подсветку, подходящую для работы в темноте .

Яркость экрана регулируется через меню Adjust Brightness . Во время отображения исходного экрана нажмите кнопку MENU .

 

Открывается меню языков (Language) или аварийных сигналов (Alarm) . Нажимайте кнопку NEXT, пока не откроется строка Adjust Brightness Menu . Когда на экране появится надпись Adjust Brightness Menu, нажмите кнопку SELECT

 

Открывается показанное ниже меню настройки яркости дисплея . Кнопками "+" и "-" выберите требуемую яркость . Когда на дисплее будет представлена требуемая яркость, подтвердите выбор, нажав кнопку YES .

 

На короткое время появляется сообщение "ADJUSTING BRIGHTNESS - PLEASE WAIT" (Настройка яркости - пожа­луйста, подождите) .

 

Время (Time)

Меню позволяет проверить, правильно ли настроены время и дата . Изменить настройку времени и даты через главное меню нельзя .

Текущие значения даты и времени можно отобразить через главное меню . Во время отображения исходного экра­на нажмите кнопку MENU .

 

Открывается меню языков (Language) или аварийных сигналов (Alarm) . Нажимайте кнопку NEXT, пока не откроется строка Time . Когда на экране появится надпись Time, нажмите кнопку SELECT На дисплее появляются текущее время и дата

Раздел 6 - Сервисные процедуры для SR-2 - A26A

Проведение электросварочных работ на агрегатах, оснащенных контроллерами SR-2

Область применения

Все системы SR-2 Назначение

Предохранить контроллер от повреждений во время сварочных работ. Содержание

Проведение электросварочных работ на агрегатах, оснащенных контроллерами SR-2.......................................... 67

Область применения................................................................................................................................................................... 67

Назначение..................................................................................................................................................................................... 67

Содержание.................................................................................................................................................................................... 67

Требуемые материалы и принадлежности......................................................................................................................... 67

Сущность процедуры................................................................................................................................................................. 67

Действия перед сваркой........................................................................................................................................................... 68

Действия после сварки.............................................................................................................................................................. 68

Требуемые материалы и принадлежности

• нет

Сущность процедуры

При электросварке возникают сильные токи, способные повредить электрические и электронные компоненты. Указанная процедура должна свести к минимуму возможность повреждений.

Раздел 6 - Сервисные процедуры для SR-2 - A26A

Действия перед сваркой

Шаг

Действие

Результат

Примечания

1.

Отключите агрегат.

 

 

2.

Отсоедините внешний источник электропитания, если он под­ключен.

 

 

3.

Отсоедините кабели от обеих клемм АКБ.

 

 

4.

Присоедините кабель массы электросварочного аппарата как можно ближе к месту сварки. Перемещайте точку подключе­ния этого кабеля по мере необ­ходимости.

 

 

Действия после сварки

Шаг

Действие

Результат

Примечания

1.

Присоедините кабели к АКБ.

 

 

2.

При необходимости подключите внешний источник питания.

 

 

3.

Выполните предрейсовую про­верку, как описано в разделе 4.